DomovenokBrest
Premium Lite
- Регистрация
- 11 Ноя 2016
- Сообщения
- 2
- Реакции
- 2
Посоветуйте хороший курс по английскому языку.
Смотрите видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт в качестве веб-приложения на домашнем экране.
Примечание: В настоящее время эта функция требует доступа к сайту с помощью встроенного браузера Safari.
ИМХО. Универсального хорошего курса нет. Нужно отталкиваться от уровня владения.Посоветуйте хороший курс по английскому языку.
судя по срокам, минимум часов 14Сколько в день тратить надо?
смотря для каких целей тебе и как быстроПосоветуйте хороший курс по английскому языку.
ИМХО. Универсального хорошего курса нет. Нужно отталкиваться от уровня владения.
Уровень 7-9 класса. Большее уже забыто.смотря для каких целей тебе и как быстро
Попсовый совет - начни с Дмитрия Петрова. Полиглот, английский за 16 часов.Уровень 7-9 класса. Большее уже забыто.
Для чего? Первая цель - письменное общение. Вторая - устное общение. Третья цель - технический язык.
Третью цель опускаем, до момента достижения двух первых.
Что за Петров?За такой срок невозможно выучить язык. Для тех, кто хочет начать, советую смотреть уроки Петрова.
Ну это вылечить намного проще, просто читайте вслух. Английские книги. Потом переходите на чтение простых русских текстов по английски.я вот столкнулся с такой проблемой, что когда читаю на английском, то примерно 80-100% текста понимаю и могу перевести, тоже самое когда воспринимаю речь на слух, но сам сказать в большинстве случаев не могу, то есть, если попросят сказать определённую фразу на английском, то я скорее всего не смогу (зависит от фразы конечно, не совсем всё печально), но если мне дадут её в письменном виде (или скажут, дадут аудио) и попросят перевести, то я скорее всего легко её переведу на русский
Моё мнение: книги - это, конечно, хорошо, но даже транскрипции не полностью отражают ситуацию. Я бы посоветовал побольше практики говорения с примером звучания слов от носителя языка. Фильмы, сериалы, новости, что угодно…Чтобы на выходе не получился так называемый "рунглиш", на котором разговаривают учителя в наших школах.я вот столкнулся с такой проблемой, что когда читаю на английском, то примерно 80-100% текста понимаю и могу перевести, тоже самое когда воспринимаю речь на слух, но сам сказать в большинстве случаев не могу, то есть, если попросят сказать определённую фразу на английском, то я скорее всего не смогу (зависит от фразы конечно, не совсем всё печально), но если мне дадут её в письменном виде (или скажут, дадут аудио) и попросят перевести, то я скорее всего легко её переведу на русский